Толстой Лев Николаевич :: Языковые особенности творчества Толстого


Создание исторического и местного колорита. Употребление иноязычной лексики при описании обстановки, интерьера, одежды героев.

«Она (Элен) была в шифре и бальном платье», «…надень livree и поедем со мной…» (слова Ипполита), «…он (Тушин) стрелял брандскугелями…», «…пудренные, в чулках и башмаках, ливрейные лакеи стояли у каждой двери…», «…Конвент был настоящей властью…», «автограф», «по бульварам», «подошла к комоду…».

Воссоздание атмосферы общества начала XIX века. Через галлицизмы нашло свое отображение тенденция насаждения французской культуры в обществе в XIX веке.

«…он масон должен быть…», «…готовились, писались брульоны…», «…ретираду произвели в совершенном порядке…», «…между турнирами буриме…», «…надевать роброны…», «…идеи абсолютизма…», «…играли с азартом в преферанс…».

Средство социальной характеристики персонажей. Отображает происхождение и положение героя в обществе.

«Несвицкий угощал офицеров пирожками и настоящим доппелькюмелем», «…Пьер увидел на нем адамову голову, знак масонства…», «…под аккомпанемент…», «…в дорогом колье…», «…блестящий гарнитур…».

Для создания речевой характеристики персонажей. Речевая характеристика – один из способов раскрытия образа героя, его сущности. Используется для показа индивидуальных особенностей героев.

«…у тебя есть масака…» (слова маленькой княжны), «…он (Кутузов) говорил им про золотой мост…» (французская поговорка).

Достижение комических и сатирических эффектов. Высмеивание пороков и недостатков героев, показ «интеллигентности» и «образованности» высших слоев общества.

«Граф (Илья Андреевич Ростов) отдавал приказания … о спарже, свежих огурцах, землянике…», «…сходившее на дежурство и фуражировку…», «…с его (Пьера) корпуленцией…», «…привели какого-то немца и объявили, что это шампиньон…».

Наиболее часто в своей речи используют галлицизмы Василий Карагин, Элен, Анна Шерер, Жули Курагина, Борис Друбецкой, высший офицерский состав, семья Ростовых, семья Болконских и другие герои, меньшей степени. Это свидетельствует о принадлежности данных лиц к тому высшему обществу, которое воспитывалось в духе французской культуры. Кроме французских слов герои используют выражения на французском языке. Вероятно через это автор, с одной стороны, отображает новшества в жизни людей, а, с другой стороны, высмеивает «офранцуживание», отход от традиций и канонов.

Источник: http://www.bestreferat.ru






| Контакты | Статьи |



Rambler's Top100
Автор допускает использование материалов сайта при наличии активной ссылки. Написать нам: INFO@L-TOLSTOY.RU